对中式英语 Say "No"

对中式英语 Say "No"

01.有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。

[误] With a comet-like him, nothing can be accomplished.

[正] With a jinx like him, nothing can be accomplished.

注: “扫帚星”是中国人对“慧星”(comet)的俗称,因其后面象拖着的一条像扫帚一样的长尾巴而得名。在中国古代,“扫帚星”被认为是灾难的预兆,并被用 来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的 comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即 jinx。 例:There~q~s a jinx on/Someone~q~s put a jinx on this car: it~q~s always giving me trouble. “这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦”。


02.萝卜青菜,各有所爱。

[误] Some prefer radish but others prefer cabbage.

[正] Tastes differ.

注: Tastes differ/vary 是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成 No dish suits all tastes 或 You can never make everyone happy 等。《新概念英语》第三册第23课的标题是:One man~q~s meat is another man~q~s poison,表达的很生动。 总之,应采取意译。


03.他一向嘴硬,从不认错。

[误] He has always got a hard mouth and never admit a fault.

[正] He never says, uncle.

注: say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting。主要是男孩们打架时的用语,当一方想制服另一方时,就用命令的口气说:“Say, uncle!”这时,有的孩子为了表示不服输,就是不说。后来,say uncle 就成了“服输”的代名词,而 not say uncle 就相当于“嘴硬”了。


04.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。

[误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much.

[正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much.

注:中国人喜欢说“嘴甜”,但 honey-lipped 更符合英美人的语言习惯。


05.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。

[误] The student all dislike him because he often pats the teacher~q~s ass.

[正] The students all dislike him because he often licks the teacher~q~s boots.

注: 以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要葡匐到在,亲吻他们的靴子。后来,人们将 lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即 polish the apple,它典出以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。


06.你听说了吗?迈克把他的女朋友给甩了。

[误] Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend.

[正] Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend.

注:break up with sb. 虽然表示“与某人分手了”,但并没说明是谁先提出来的。而 dump 的原意指“倾倒垃圾”,用在这里则表示像倒垃圾一样地甩掉。


07.我们要把祖国建设成为社会主义的现代化强国。

[误] We will build our motherland into a socialist modern powerful country.

[正] We will build our motherland into a modern powerful socialist country.

注: 形容词作为修饰语在汉语和英语中都很常用,但使用的先后次序却有所不同。在英语中我们一般遵循“靠近原则”,即越能说明本质属性的修饰词越靠近它所修饰的 名词,当从这一点看不出区别时,就靠词的长短来决定,短的在前,长的在后。原文中最能说明“国家”本质的定语是“社会主义的”,所以 socialist 要最靠近它所修饰的中心词。


08.我想要一点白酒。

[误] I~q~d like a little bit of white wine.

[正] I~q~d like a little bit of liquor.

注: 汉语的“酒”可指任何酒,包括白酒、葡萄酒、啤酒,甚至米酒;但英语中则要分别用 liquor, wine,beer及 rice wine表示。所以要注意,英语的wine与汉语的“酒”是有区别的,它仅指点葡萄酒。而且 red wine 是红葡萄酒,white wine 是白葡萄酒。


09.中华人民共和国主席

[误] Chairman of the People~q~s Republic of China

[正] President of the People~q~s Republic of China

注: 以前,我们一直将“主席”翻译为 chairman,例如:great leader Chairman Mao(伟大领袖毛主席)。其实“主席”与 chairman 并不等义,chairman 在英语中通常指会议或某一具体组织的负责人,它的权力和重要性不及中文的“主席”。这就是为什么1983年,在我国《宪法》的英译单行本中开始使用 President一词,并沿用至今。另外,国内仍有不少词典把“班/级长(学校的)”译为“class monitor”,这是“四人帮”时代的产物,那时的“班长”是专司监管学生的,所以译作“monitor”。而“班长”的正确译文应该是“class president”。


10.转战南北

[误] fight south and north

[正] fight north and south

注: 在地理方位的表达习惯上,中英文有一定的区别。中国人习惯于先“东西”后“南北”,而且在涉及“南北”时,习惯于先说“南”,再说“北”,如:“南征北 战”、“南来北往”等。而英美人与此正好相反,如“江苏在中国的东南部”英文是 Jiangsu is in the south-east of China, 而“新疆在中国的西北部”应译为 Xinjiang is in the north-west of China。





枫叶英语教育(MaplesEDU)为大家提供学习英语口语的一个在线视频教育平台, 在这里大家可以沉浸在英语环境中来进行“学”“练”和“用”, 我们提供专业的北美老师和学生一对一练习,不出国门也能找到与国外一样的感觉让大家能以更小的代价和更低的成本就可以掌握这项技能.


枫叶英语还根据学习的基本步骤在资源大分类下又进行了更细致的小分类也就是在各个场景分类下将资源分为:美式发音常用短语及常用词汇三个部分而这三部分正是在学习中最关键最基础的内容而这样的细分为实现“教学”和“练习”提供了保障美式放音 掌握最纯正的发音技巧, “常用短语”则提炼出日常生活经典句型方便自己进行重点的反复训练, 并随时更新北美地区最新最时尚的口语新词汇,让你紧跟时代的学习绝不会落伍成为老古董英语! “常用词汇”则为大家摘出了生词,并按照一定的规律进行了分类可以实现按类按规律来进行批量记忆, 根据英语日常使用习惯进行成套记忆不但容易记住而且还可以一下就能记住很多甚至是逐类而旁通联想记忆更多的词汇从而达到更佳的效果.

4-12岁视频在线1对1课程合作项目)

 

专注于4-12岁英语教育在语言学习的黄金年龄段用纯正美式发音提供母语式语言环境生动活泼的高频次互动锻炼孩子在不同的情境中学习英语; 11教学给孩子100%关注

 

培养语言学习的意识和兴趣培养学习的能力和习惯听懂老师的指令从字母认知到字母发音锻炼听说基础单词发音规律

 

掌握初级词汇句型的使用了解动词形式并且运用过去时表达通过所学知识运用多种句型进行表达.

 

为了做好4-12岁孩子的英语基础教育,让初步接触英语的孩子打好基础,英语课程从娃娃抓起,加拿大枫叶英语教育正式与中国E英语宝达成合作伙伴关系,我们将会推出由枫叶教育的专业级多伦多在职英语教师与E英语宝的专家级英语教授共同协作出版专门为4-12孩子准备的学习教材,结合国内外优秀的教学理念,既能照顾到国内的应试标准,也能提高孩子对英语的应用技巧。

 

口语听力课程

 

枫叶英语教育(MaplesEDU)为大家提供学习英语口语的一个在线视频教育平台, 在这里大家可以沉浸在英语环境中来进行“学”“练”和“用”, 我们提供专业的北美老师和学生一对一练习,不出国门也能找到与国外一样的感觉让大家能以更小的代价和更低的成本就可以掌握这项技能.

枫叶英语还根据学习的基本步骤在资源大分类下又进行了更细致的小分类也就是在各个场景分类下将资源分为:美式发音常用短语及常用词汇三个部分而这三部分正是在学习中最关键最基础的内容而这样的细分为实现“教学”和“练习”提供了保障美式放音 掌握最纯正的发音技巧, “常用短语”则提炼出日常生活经典句型方便自己进行重点的反复训练, 并随时更新北美地区最新最时尚的口语新词汇,让你紧跟时代的学习绝不会落伍成为老古董英语! “常用词汇”则为大家摘出了生词,并按照一定的规律进行了分类可以实现按类按规律来进行批量记忆, 根据英语日常使用习惯进行成套记忆不但容易记住而且还可以一下就能记住很多甚至是逐类而旁通联想记忆更多的词汇从而达到更佳的效果.


情景对话课程

 

枫叶英语教育提供北美日常生活情景交流课程, wine 学习 学习英语 提供 英语 进行

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: